Referring to the various ancient translations of the Tanach into Aramaic
Questions tagged [targumin]
81 questions
3
votes
1 answer
Logic behind Targum of בא
Targum Onklus Will either use the word אתא or על for the word בא. What is the logic behind his choice?
Of interest is the times where a variant text is brought, for instance in parshas Vayeishev 30 16 where אתא is used and an older version of על…
user6591
- 33,638
- 2
- 39
- 81
2
votes
1 answer
Controversial commentaries from Targum Yonasan
Someone posted a comment to this question (and have since removed it so I'll maintain their anonymity) and wrote:
Indeed it would be quite bizarre to find anyone who does think YbU wrote it. It has some pretty controversial content.
What are…
robev
- 19,863
- 3
- 45
- 96
2
votes
1 answer
Onkelos's various translations of 'ivri.'
I have noticed that Onkelos switches his translation of ivri from sefer Bereishis where he exclusively translates ivri as a variation on עבראי\עברי and throughout the rest of chumash where he uses יהודאי\יהודיתא (except for the translations…
MenachemAryeh
- 21
- 1
0
votes
1 answer
Should one say Hashem's name when reading a pasuk in Aramaic?
When doing a pasuk for shnayim mikrah, one may say Hashem's name if he completes the pasuk. However, when reading Onkeles, is one allowed to say Hashem's name? Meaning, does saying a full pasuk in Onkeles get the same treatment as saying a full…
Dov
- 1,063
- 5
- 7
-1
votes
1 answer
What does "dibbura" mean in Targum Jonathan Exodus 33:11 "the voice of the Word (dibbura) was heard"
Is this "Word", the Memra of God, if yes, why a different word is used instead of Memra?
Targum Jonathan Exodus 33:11
And the Lord spake with Moses word for word,- the voice of the Word (dibbura) was heard, but the Majesty of the Presence was not…
Michael16
- 327
- 1
- 9