-1

Wikipedia says that the meaning of the phrase "‘arob", or "עָרוֹב", is disputed.

I have always been taught it as "flies" - and that's the word used by the NIVUK translation of Exodus 8:21. In the so-called Orthodox Jewish Bible, Shemot 8:21 it simply uses "arov", and in the so-called Complete Jewish Bible, Sh'mot 8:17 it says "swarms of insects".

Has there been any more recent interpretation of the word?

msh210
  • 73,729
  • 12
  • 120
  • 359
Tim
  • 168
  • 1
  • 9

1 Answers1

-1

Jastrow, in accordance with the most common interpretation (as brought from the Midrash, for instance), translates the word עָרוֹב as "various kinds of wild beasts".

enter image description here

He does mention the possibilty of the word meaning "gadfly".

ezra
  • 18,664
  • 4
  • 35
  • 104