Whenever the word הִיא is used in the Torah, it is either spelled with a yud (like הִיא) or with a vav (like הִוא). What is the difference in meaning between the two spellings?
Additionally, in Parshat Naso (Bamidbar 5:14), the pasuk says וְעָבַ֨ר עָלָ֧יו רֽוּחַ־קִנְאָ֛ה וְקִנֵּ֥א אֶת־אִשְׁתּ֖וֹ וְהִ֣וא נִטְמָ֑אָה אֽוֹ־עָבַ֨ר עָלָ֤יו רֽוּחַ־קִנְאָה֙ וְקִנֵּ֣א אֶת־אִשְׁתּ֔וֹ וְהִ֖יא לֹ֥א נִטְמָֽאָה:. The pasuk uses two different spellings in almost the exact same circumstance. Why is this so?