לזאת יקרא אשה, כי מאיש לוקחה זאת - מכאן שניתנה התורה בלשון הקודש. רבי פנחס ורבי חלקיה בשם רבי סימון אמרי: כשם שניתנה תורה בלשון הקודש, כך נברא העולם בלשון הקודש, שמעת מימיך אומר גיני גיניא?! אנתרופי אנתרופא?! גברא גברתא?! אלא, איש ואשה. למה? שהלשון הזה נופל על הלשון הזה:
"To this shall be called "ishah," for from "ish" was this taken; from here we can infer that the Torah was given in Hebrew. R' Pinchas and R' Chilkiah said in the name of R' Simon: just as the Torah was given in Hebrew, so was the world created with Hebrew. Have you ever heard someone say [that a man is a] Gini [and a woman is a] Ginya? Andropei and Andropa? Gavra and Gaverta? Only Ish and Ishah. Why? Because the two words parallel each other.
(Bereishis Rabbah 18:4)
This is true of English as well - man and woman. So maybe the world was created with English!