I found this:
משנה. מי שהיה עבד או אשה או קטן מקרין אותו – עונה אחריהן מה שהן
אומרין, ותבא לו מאירה. אם היה גדול מקרא אותו – עונה אחריו הללויה,
מקום שנהגו לכפול – יכפול, לפשוט – יפשוט, לברך – יברך, הכל כמנהג
המדינה.
One who has a slave, a woman, or a minor read [the Hallel] to him, he
must repeat after them what they say, and a curse be upon him. If an
adult recited to him, he repeats after him [only] Halleluyah. In a
place where the custom is to repeat [verses], he should repeat;
[Where the custom is] to say them only once, he should say them once.
[Where the custom is] to recite a blessing afterwards, he should
recite the blessing afterwards. Everything is dependent on local
custom.
(Sukkah 38a, text and translation from here)
Therefore, it appears--at least according to the Mishnah--that a woman may recite a prayer in front of a man.
Note that this mishnah does not specify that she must be his wife, although the following gemara does in its discussion of Birkat Hamazon.
The sefer Rigshei Lev (HaRav Menachem Nissel) recapitulates, "On days when a woman is exempt from the obligation to recite Hallel, a man may not fulfill his obligation by listening to a woman's recitation and responding with Amen. [...] (Of course, he may fulfill his obligation by repeating word for word after her.)" (p. 164)
א. משה רבינו תיקן להם לישראל שיהו קורין בתורה ברבים בשבת ובשני ובחמישי בשחרית כדי שלא ישהו שלשה ימים בלא שמיעת תורה
– RCW Apr 22 '16 at 16:37