1

Why is a chet with a patach at the end of a word pronounced "ACH" and not "CHA"? Example: מָשִׁיחַ

1 Answers1

2

Actually, the question is why it is spelt differently, and not why it is pronounced differently at all. If you wanted to say meshicha, you certainly could. That would be a different word, of course, though a related one. It would be spelt משיחה.

For words that end in -ach, orthographic convention has us conclude them with the chet. This is also the case for words ending in -'a (such as רקיע) and in -ah, where the final ה is consonantal (such as אלוהּ).

The reason for all of these is that the final vowel/consonant combination is not preceded by a phonological alef, but by a rounding off of the previous vowel. Hence, mashi(y)ach, raqi(y)a and elo(w)ah.

Shimon bM
  • 18,873
  • 1
  • 49
  • 99
  • Not all agree with your last paragraph http://judaism.stackexchange.com/q/2313/759 – Double AA Sep 10 '12 at 03:18
  • @doubleaa, that may be, but Shimon is correct. – Seth J Sep 10 '12 at 04:00
  • Actually, it doesn't matter if I'm wrong: the issue isn't how people pronounce alefs and elided vowels today vs. how they did in the past, but that people did (and do) differentiate between them, that such a differentiation is manifested here, and that its represented orthographically. That last line was really just by way of an example, though different communities pronounce things in different ways. – Shimon bM Sep 10 '12 at 04:49