7

Like someone's dropped something, or you found something on the ground. How do tell someone to "pick it up"?

I've heard "recoger" (to collect) works. Is this true?

2 Answers2

8

Recoger is fine. Check the second definition in the RAE dictionary:

recoger.

(Del lat. recolligĕre).

  1. tr. Volver a coger, tomar por segunda vez algo.

  2. tr. Coger algo que se ha caído.

    [...]

So it's exactly "to pick up". In fact, I cannot think of another way of saying it right now.

MikMik
  • 5,764
  • 1
  • 23
  • 29
-2

In some Latin American countries, coger is common slang for f**k.

So, recoger, is common slang for f**k repeatedly.

You could go with levantar ... just in case :)

Dr. belisarius
  • 1,949
  • 1
  • 11
  • 13
  • Not saying that "levantar" isn't a valid option. But even though "recoger" could have that meaning depending on the context or the intention of the speaker, it's certainly not the primary and most usual sense of the word (at least for me, native speaker from Argentina, where "coger" does indeed have an immediate sexual meaning, as you obviously know). I'd say "recorger" is pretty safe to use, at least here. – Juan Pablo Califano Jun 19 '12 at 00:34
  • So if I say to you "Esperame en el suelo, que ya te recojo", does it sound Ok to you? – Dr. belisarius Jun 19 '12 at 00:37
  • Well, I guess if you say that you are evidently trying to make a pun (which is why I said "depending on the context or the intention of the speaker"). – Juan Pablo Califano Jun 19 '12 at 00:48
  • @JuanPabloCalifano That is the point. As I said, If the speaker is unaware of those subtleties, "levantar" or something similar is safer. – Dr. belisarius Jun 19 '12 at 00:51
  • 4
    Yes, I get your point, but I still think "recoger" is free of having a double entendre unless you deliberately mean to make a pun. – Juan Pablo Califano Jun 19 '12 at 01:36