7

In Polish translation of "Cloud Castles" by Michael Scott Rohan, in chapter 6, translator missed phrases in English written using Greek letters. I can decode some of them, could you please with deciphering the rest?

Written using HTML 4.0 entities:

  • Βυγγερ οφφ

    Bugger off

  • Γετ τηισ φαρτινγ χλοχxωορx ηαρπψ οφφ μψ φυχxινγ δεχx

    Get this ??? deck

  • Γυεσσ τηε ωορδ Ι ωανθ ωιτη ψωυ

    ??? the ??? I want with you

Jakub Narębski
  • 699
  • 3
  • 12

1 Answers1

6

This is not too complex, he only uses omega both for w and o, psi for y and chi for c, which is not too fortunate. Yet there is an other reason too keep them coded...

  • Βυγγερ οφφ

Bugger off.

  • Γετ τηισ φαρτινγ χλοχxωορx ηαρπψ οφφ μψ φυχxινγ δεχx <- translates to profanity

Get this farting clockwork harpy off my fucking deck.

  • Γυεσσ τηε ωορδ Ι ωανθ ωιτη ψωυ

Guess the word I want with you.