5

A while ago, I saw a one-page glossary of colloquial Yiddish terms that are commonly used in shiur (daily lecture in yeshiva). It looked like it had been photocopied more than a few times, so I think it is likely that it's been widely circulated.

Does anyone know where I could find that, or something similar, available online?

Kazi bácsi
  • 7,609
  • 4
  • 23
  • 51
MTL
  • 19,073
  • 4
  • 51
  • 161
  • 1
    It wasn't this, was it? ;) – Scimonster Aug 11 '15 at 19:01
  • https://en.wikibooks.org/wiki/Conversational_Yiddish – ertert3terte Aug 11 '15 at 19:03
  • @Scimonster No, but good try :) – MTL Aug 11 '15 at 19:09
  • @Scimonster Those terms are not Yiddish. They seem to be gemoro lashon (Aramaic or Hebrew) – sabbahillel Aug 11 '15 at 19:10
  • @ShmuelBrin Thanks! It doesn't appear to be quite what I'm looking for. I don't need to be able to carry a conversation, but I'll need words like פונקט etc – MTL Aug 11 '15 at 19:11
  • 1
    @ShmuelBrin The question is terms used in learning Gemoro, not conversational Yiddish – sabbahillel Aug 11 '15 at 19:11
  • To clarify - Do you mean strictly Yiddish or are you including "yeshivish", also? Yeshivish contains a mix of English, Aramaic, Hebrew and Yiddish. Is the shiur strictly in Yiddish (other than the Gemarah terms)? – DanF Aug 11 '15 at 20:14
  • Is this equivalent to questions about Hebrew language? – mevaqesh Aug 11 '15 at 20:14
  • 2
    @mevaqesh I don't think so, because there's a focus on yeshiva/shiur, which makes it a Jewish life question – MTL Aug 11 '15 at 20:36
  • 1
    @DanF I meant Yiddish (I'll be attending a Yiddish shiur this zman, iy"H), but yeshivish would also be useful – MTL Aug 11 '15 at 20:37
  • 1
    I'll see if I can research. If you're learning in Yiddish, you may have to change your user name to "Shoychit" ;-) – DanF Aug 11 '15 at 21:04
  • @DanF good one:) But possibly Sheikhet if the magid shiur is Litvish:) – user6591 Aug 11 '15 at 22:56
  • @user6591 I might actually have to change my name to Sheichet :P – MTL Sep 10 '15 at 11:40
  • @Shokhet That is actualy exactly what I was thinking of! if your gemara has the פירושממהרצ׳ח in the back (moznaim/vagshal has it) check out his pshat from the vilna gaon. – user6591 Sep 10 '15 at 12:01
  • @Shokhet I think you're talking about this -- http://judaism.stackexchange.com/a/38888/1516 -- but it's really bad! – SAH May 04 '16 at 03:31
  • 1
    I'm voting to close this question as off-topic because questions about the Yiddish language are not on topic – mevaqesh May 04 '16 at 16:41
  • @mevaqesh Didn't we cover this already in the comments above? ...I guess we'll see how the votes come out. – MTL May 04 '16 at 17:15
  • @mevaqesh IMHO it's not a question about the Yiddish language rather a request for an aid in learning Gemoro. – Avrohom Yitzchok May 05 '16 at 14:35

2 Answers2

5

I got it in camp many years ago and someone tried to fix the words that got cut off it's not perfect and it's not so clear as you mentioned it was photocopied too many times

Yiddish shuir glossary

Efraym
  • 1,250
  • 8
  • 15
  • Besides some minor spelling issues (even taking dialect and spelling conventions into account), there are some words there that are incorrectly translated. eg װער means who, not where (but װוּ is correctly translated as where); אַרױס means out, not in (but אַרײַן is correctly translated as in); װיל is want, not because (but װײַל is correctly translated as because); etc. – magicker72 Aug 16 '21 at 15:25
  • @magicker72 I agree with you but that's how I got it I didnt write it – Efraym Aug 16 '21 at 19:42
3

I'm not sure if this is the exact page you're talking about, but here is something I found that was posted by another Mi Yodeya user on another Yiddish answer:

Useful Yiddish-Shiur Terms

ezra
  • 18,664
  • 4
  • 35
  • 104