2

Parts of the davenning are in Aramaic. I understood that the Malochim (Angels) do not understand Aramaic. Since HKB”H does not “attend” prayers with less than a Minyan, one does not say the Aramaic parts of Selichos if davenning without a Minyan.

Are there other principles involved with Aramaic prayers?

How do we explain

1) that the Aramaic parts of Kedusha D’sidrah (Uvo LeTzion) should be said quietly?

2) That some siddurim allow one to say one of the “Yekum Purkan” prayers on Shabbos morning without a Minyan.

Avrohom Yitzchok
  • 47,518
  • 8
  • 47
  • 131
  • The interlinear Aramaic in ובא לציון is simply the תרגום יונתן of the same פסוקים so presumably it functions as תרגום usually does, to clarify the פסוקים by translation, and therefore is meant to be understood rather than recited and would constitute an interruption in the vocal recitation if announced with the rest of the words. 2) The paragraph that one would not say in private has directly to do with the public and its servants.
  • – WAF Jul 06 '12 at 18:49
  • Partly duplicated at http://judaism.stackexchange.com/questions/33491/source-for-saying-aramaic-parts-of-davening-quietly –  Nov 24 '13 at 21:23