2

It might be a cultural question rather than a religious one: but גוי is used to describe a nation (including the nation of Israel), גר is used to describe a Non Jew living is Israel and נכרי is used to describe a non Jew.

Yet it seems as if the term גוי is the preferred term to describe a non Jew, why is that? (At least true in Yiddish and modern Hebrew)

Isaac Brenig
  • 201
  • 1
  • 7

1 Answers1

2

"Goy" has acquired a negative connotation only in modern times. Nokhri (נָכְרִ) may also have a negative connotation. It can be used for “enemy” [Deut. 32:27], “stranger who speaks harshly” [Gen. 42:7], “outsider” (בֶּן־נֵכָ֔ר -- ben nekhar) [Gen 17:12], “alien gods” [אֱלֹהֵ֤י הַנֵּכָר֙ – elohei hanekhar] [Gen. 35:2] but also to harmless refugees, laborers, visitors or businessmen. I prefer just "non-Jew" myself.

Maurice Mizrahi
  • 21,770
  • 3
  • 15
  • 57