22

Four of my Japanese teachers are, as you would expect, Japanese, and they all speak English fluently. But now and then, there will of course be slip ups: I often see small grammatical errors in one sensei's handouts. They don't affect the quality of the communication, but is it appropriate to point out these errors to the sensei?

I know that if I were in Japan, I would always want for native speakers to correct me if I made a mistake; more so in the written form. However, this particular sensei has been at my uni for something like 20 years, and her English is perfect in all other regards; I wonder if it wouldn't be a little insulting to point out otherwise negligible written/spoken errors. Nonetheless, I'd like to know what some teachers think.

EDIT: When I say my sensei's English is perfect, I mean that she is able to communicate effectively, not that her speech or writing are free from grammatical errors. Like any non-native speaker who hasn't learned from a very young age, she will sometimes say or write things that sound jarring in English grammar.

Lou
  • 1,244
  • 2
  • 12
  • 23
  • 13
    Funny that, in asking a question about correcting written English, I made a typo and forgot a question mark. – Lou Nov 07 '14 at 13:26
  • You can ask the professor through a hypothetical scenario, possibly. Ask them if it is appropriate for you to correct John's English if he writes something wrong. In Chinese culture, criticism is okay as long as its in private (i.e. saving face so as not to embarrass the person in front of a group). – Compass Nov 07 '14 at 15:51
  • 18
    Mind your subjunctive mood: "I know that if I were in Japan...." (Nobody's perfect.) – Keen Nov 07 '14 at 17:07
  • 2
    There's only one rule: ask! I've been in many countries and speaking many languages, and I haven't really noticed any cultural or national trends. Individuals differ wildly. Some highly appreciate being corrected (I'm one of them), some take great offense. I always ask people before I correct them. If they seem genuinely appreciative about it, I keep correcting them. If I sense differently, I don't do it again. – Sverre Nov 07 '14 at 18:10
  • I think in both the OP and @Cory comment, it shows mistakes are common. Even as an English speaker, plenty of times I use incorrect grammar or misspelled words. If it doesnt cause problems in communication, and you are not their English teacher, I dont see the point of pointing out mistakes, as it most likely is not a one time thing. – user-2147482637 Nov 08 '14 at 02:03
  • IMO it would be insulting. If you understand what she has said then she's communicating just fine. In my opinion correcting her would be pointlessly rude. – Bob Jarvis - Слава Україні Nov 08 '14 at 20:03
  • IMO, "non-native" is gratuitous; if you would correct someone's English, it shouldn't matter where they are native to. Also IMO, "native" speakers are not always good enough when it comes to formal academic writing (grammar as well as style), or even necessarily ahead of "non-native" authors. – sr3u Nov 09 '14 at 15:21
  • This sort of issue rankled me constantly. I happen to be a native speaker of English, just not American (or white). Americans would correct my small mistakes which they would not correct with people who they consider "native" and white. Please don't jump onto that grammar-nazism because you want to feel somehow superior. – John Smith Nov 09 '14 at 19:38
  • 1
    I guess, like others have said, it depends on the person. As a foreign language learner, I want to be corrected when speaking in the language I'm learning. Ditto Japanese students I've talked to who are learning English. But I'm also a noob in my first year, not someone who's spoken the language fluently for a couple decades. So I can appreciate that a sensei is not a person to correct lightly. – Lou Nov 09 '14 at 23:08
  • By default, I wouldn't correct his/her mistakes. Be careful when dealing with different cultures, something which is meant to be nice may become hurtful from another point of view. If of course he/she asked to be corrected, then there's no question :) – anderstood Nov 11 '14 at 02:39

10 Answers10

30

It depends on how much interest she has expressed in being corrected or trying to improve and how close your relationship with her is. Any corrections should be generally mentioned to her respectfully and in some form of one-on-one conversation.

If she has asked in class for mistakes to be pointed out, then I would not hesitate to offer the occasional correction. Frequent corrections are probably not welcome.

If she has not expressed interest in being corrected, I would only mention corrections if the mistake could potentially lead to misunderstandings either in message tone or content.

A gray area might be if the mistake is in formal communication (e.g. grant applications) and you work closely with her. In that case, use your own judgement.

Eric
  • 1,519
  • 9
  • 10
20

In Japan, correcting a teacher's mistake is pretty unwelcome and humiliating. Several visiting professors from Japan are complaining that American students are very impolite: they ask questions. Serious. Even asking a teacher a question is an insult (they feel like they are being tested or mocked). Since your teachers are not visiting ones, but people who have lived for years in the country, I assume they are far less sensitive to American ways of teaching and communication and more open to being corrected. However it is hard to guess, and potentially it can hurt an otherwise good relationship.

So if your teacher has indicated that he/she wants to improve his/her English, feel free to help. Otherwise I would let it go. If you really think it is necessary, try to do it as indirectly as possible like during a short chat when you ask him/her how he/she learned such good English. Some praise always helps. If the answer is that people helped by correcting and teaching, then you can spin the topic into the direction if he/she needs any help in proofreading. Good luck.

Greg
  • 2,999
  • 16
  • 21
10

You say that her English is perfect in all other regards. There may be grammatical errors in the handouts because they are written in a tight schedule and she has different priorities (e.g. writing papers, grant proposals, etc.)

The point for me is: do you think those errors are due to some lack of knowledge about English or just lack of time? Do you think she could spot those errors by herself if she cared and could find the time for that? For how many years are the handouts going to be re-used?

That makes the difference, IMHO.

On the one hand, if this is all due to lack of knowledge about English, then providing this knowledge would be welcome.

On the other hand, if this is because she doesn't care and/or doesn't have the time for that then pointing at it and forcing (or suggesting) her to spend time and take care of that is going to be perceived negatively.

Trylks
  • 4,256
  • 4
  • 20
  • 30
  • 1
    +1 for the reuse aspect. If it's a script or handout which is going to be used again (if you don't know, just ask or compare with a student from last years class), it's worth making a list of the typos and giving it to her at the end of term. Then she can decide whether she wants to spend time on it when she prepares for the next round, which I presume will be during a less busier time than in the middle of classes. – Sumyrda - remember Monica Nov 07 '14 at 18:03
  • She's the head of department, so she's busy. I was hyperbolising with 'perfect', but she's fluent such that mistakes have never caused a serious problem or miscommunication. AFAIK the handouts aren't reused, but I'll check. – Lou Nov 08 '14 at 00:27
5

The teacher has been there twenty years now, which is plenty of time to learn a language. She is a teacher at a university, communicating in English. Her English "is perfect in all other regards", and these are "otherwise negligible written/spoken errors".

At this point, I think you should forget that she is Japanese, forget that she had to learn English as a foreign language. She's way past that point. It's insulting to consider her as someone who is learning English. Native speakers aren't perfect either.

So the question becomes -- would you correct a teacher if "now and then, there will of course be slip ups", if they were a native speaker?

I feel you wouldn't, based on how you describe the mistakes.

RemcoGerlich
  • 1,067
  • 7
  • 8
  • This should be the correct answer. 2 decades is a long time; this person is likely just using the English they are comfortable with. – Astor Florida Dec 03 '16 at 12:59
3

It sounds like no, and this has nothing to do with Japanese culture.

Why would you correct someone's grammar?

  1. You both want the communication to be formally correct. This would apply if your teacher wrote an honor code you needed to sign, and it frequently applies between grammar nerds who get some enjoyment out of using "less" and "fewer" correctly.
  2. You fear the communication may be misunderstood. From your question, it sounds like you're not talking about this case.
  3. You think they want you to correct them so they can learn. For a 20 years' experience teacher, this fails the "common sense" test. He or she is communicating fine (and very successfully) with small "mistakes", everyone knows what they mean, no one cares. Yes, I do think it is rude to decide for your teacher that they are "working on" English. That's not how learning language really works; at some point you have your accent and your mistakes and that's how you talk and essentially your dialect. You don't correct a French speakers' pronunciation do you? No, it's their accent.

So... no, don't do it, generally.

2

I would say it is more polite to ask first if your teacher is fine with being corrected. After all, we do not know who is gonna be offended by this seemingly "unoffendable" thing.

I have met a native English speaker, who asked me if I am okay if she corrects my English so as to make my English more natural. Frankly, though I do not care that, I appreciate her asking before acting.

To me, it is a general etiquette to ask before act. Indeed, you can only win the recipient's respect if asking first.

Yes
  • 7,654
  • 8
  • 44
  • 76
2

Different cultures look at such corrections in different ways. I won't pretend to understand all of them, and I know I'm misunderstanding some, but tread carefully.

In some cultures (though not Japanese culture, I think) corrections in public can be considered humiliating. Say what you want in the privacy of an office, one on one, but not in a group of people. In some cultures, what an elder has to say carries much weight, and correction from a younger person must be handled delicately.

In other cultures, politeness is key, and some things can just be considered rude that an American would never imagine to be so. It took me some time interacting with students before I realized that the answer to yes/no questions is yes, because no is rude, and I think that putting someone in a situation where they have to say no might be rude too. I find that avoiding yes/no questions in situations like this helps. For example, the answer to "can you do this?" is "yes", but the answer to "How well will this come out if you do this?" might be "it might not work at all"!!

I imagine that a sensei who has been teaching language for decades is used to just about every interaction there is. If you're interested in Japanese, though, I'd approach this as an opportunity to learn about cultural sensitivities. Approach your teacher with this, explain that you understand that there are different sensitivities with respect professional interaction, lay out the issue, and ask how this would be handled in Japanese Culture.

Japanese experience is TREMENDOUSLY VALUABLE in the worlds of business and technology. The more you learn, the more valuable you become.

Scott Seidman
  • 31,120
  • 4
  • 52
  • 121
  • I've talked to several Japanese students, and by and large their attitude has been 'Please correct me at any point'. But a sensei is a different kettle of fish. So the transparent approach is a good idea. – Lou Nov 07 '14 at 18:26
0

No, it is not appropriate and additionally not a good use of class time.

  • If you could not understand what your instructor said, ask for clarification.

  • If you can offer the instructor a correction, then you probably understood what they said, and therefore, you do not need to waste your class time and the time of your classmates on corrections.

  • Be aware that error correction is not as simple as you may think. It is unlikely that the teacher would benefit from having a student correcting them in such a setting. If your goal is to improve the class sessions, you are not going to notice a significant improvement in your instructor's overall English ability, as a result of your corrections, unless they are only using a very tiny range of language during your lessons.

Village
  • 12,524
  • 12
  • 76
  • 121
-1

Directly confronting a teacher infront of others can be seen as an attack.
I would advise against this especially towards people with a Japanese background because in Japanese culture showing conflicting opinions is generally regarded as rude and is so implied in a very polite way instead. Also, respect is important so correcting a teacher might be seen as attacking the authority of the teacher.

Confronting the teacher in private might be a better alternative as long as the teacher is open to this, it is done so in a polite way and is not done too often to annoy the teacher.

Indirectly correcting the teacher by bringing up the correct way to say the thing the teacher made a mistake with is also possible.
If doing so, I would advise to not bring up the mistakes, instead only the corrections, and not too often as it could be seen as condescending.
However, this can be a better way when cultural differences mean that being conflicting is taboo.

In any case, it is best to be polite and careful about what you say.
As a side note, the Japanese and English languages are very different(much more than just vocabulary) and I can say from experience that going from one to the other is a big hurdle. Even if you do succeed in getting the point accross they might still make the same mistake because it is awkward to them and hard to get used to. Pointing out a mistake that can be easily corrected generally won't be taken negatively because it is of benefit, but pointing out a mistake that won't might just cause annoyance and so should be proceeded carefully.

  • Unrelated, but I would pronounce 'ball' in Japanese as booru (ボイル). But yeah, this situation is never going to pan out. When we talk in lessons, we talk about what we're told to talk about, and it's not as if the senseis join as at the pub every evening or eat at the next table in the tea shop. Would be a nice idea in a school environment. – Lou Nov 08 '14 at 00:53
  • @LeoKing actually, it is ボール. – ddiez Nov 08 '14 at 00:58
  • 1
    Genuinely what I meant to type. Writing kata on my phone is a pain ._. – Lou Nov 08 '14 at 01:00
  • @LeoKing no worries. Also, the poster probably mean "baleh" as "volley" or バレー (volleyball is written バレーボール). – ddiez Nov 08 '14 at 01:04
  • As stated by ddiez I am talking about the translation of volley ball in Japanese which is pretty much the same as ballet. This word is not of Japanese origin and words not of Japanese or Chinese origin are often regarded as English so is a typical example of where confusion may and does occur. – Damien Golding Nov 08 '14 at 01:36
  • Oh yeah, I understand the conversion from English to kata, I just thought you were translating 'ball' as 'baleh' which made no sense. – Lou Nov 08 '14 at 10:24
  • Doesn't that seem extremely contrived to correct one word? Yes, I downvoted. If it's important it's okay to say more directly. It's idiotically condescending if they notice this is what you're trying to do to make their life better. –  Nov 08 '14 at 16:51
  • @djechlin What I provided was a basic example which could be applied to anything so the one word comment is irrelevant. Yes, if it is very badly done then it might be taken negatively, but if done directly in front of people it might be taken as an attack which I view as worse especially for people of Japanese origin. – Damien Golding Nov 09 '14 at 22:18
  • Can you give a realistic example of this technique and amend your answer to include it? –  Nov 10 '14 at 01:29
  • I changed my answer to provide a clearer picture of where I am coming from as my previous answer was short with no background. – Damien Golding Nov 11 '14 at 02:15
-2

In your class, will you lose points on an assignment for grammatical and spelling errors? If so, then you are not being rude by pointing out these mistakes. My advice is to mention these errors one-on-one – absolutely not in front of another student, and show as much respect and humility as possible. You don't want to embarrass your teacher.

gdeck
  • 305
  • 2
  • 6
  • 1
    You lose points because they are grading you. This doesn't give you the same right to mark points on them. –  Nov 08 '14 at 16:39
  • First of all, the down votes are ridiculous. I was an academic advisor at a university. In my years working there, I never once heard a professor say that they were upset because someone corrected mistakes on a handout, presentation, or exam. It's all about professionalism. The professors I worked with, were true professionals. Some were not native English speakers. Nevertheless, they did not allow their native culture to interfere with their classes. They knew they were here in the U.S. and ajusted accordingly. I had several ask me cultural questions, so I know this first-hand. – gdeck Nov 10 '14 at 14:46
  • @djechlin. I respectfully disagree. Education is a two way process. Of course, students are there to learn from professors. However, professors are not infallible. They too learn from their students, as learning is a lifelong endeavor. – gdeck Nov 10 '14 at 15:23
  • The downvotes are because your logic is wrong, first and foremost. If I have a candy bar and buy another candy bar, and take it from the vendor, the vendor does not get to take my candy bar. That is the thrust of your argument. –  Nov 10 '14 at 15:30
  • Secondly we're talking about a Japanese teacher with 20 years seniority. Do you want the student to just keep a weekly tally of mistakes and have a 1/1 to discuss them? Nobody learns a foreign language perfectly as an adult. It's nonsense to say that the fact that you are trying to learn a foreign language entitles you to correct anyone else's imperfect English. –  Nov 10 '14 at 15:31
  • Having worked at a university and being nearly finished with my own master’s degree, I expect more from a teacher with 20 years of experience. I expect an even higher level of professionalism. Where is their credibility as an educator, if they are not open to being corrected? I have politely pointed out errors that my academic mentor has made. He has 25+ years of experience, a PhD, is the chairperson of the department, and most likely next in line to become dean of the college. He accepted them graciously and thanked me for pointing them out to him. He is brilliant, but not infallible. – gdeck Nov 10 '14 at 16:00
  • Question: have you ever had to speak primarily in a language you learned as an adult for several weeks or more? –  Nov 10 '14 at 17:13
  • The original post was about a teacher with 20 years of experience at that university. If you're going to down vote me for logic... Yes, I have spent several weeks in another country (twice), immersed in its language and culture - visiting my wife's home country. However, I was not a teacher there for 20 years, so my errors were expected. That is the important, relevant distinction here. – gdeck Nov 10 '14 at 17:49
  • Did corrections to your grammar lead to you eventually perfecting your grammar? –  Nov 10 '14 at 17:52
  • And, if you were a teacher, would that be any different? You seem to now be implying that teachers somehow handle language criticism more amazingly, but I'm not sure how teaching Japanese for 20 years helps one improve their ability to replace their English dialect with the American one more fully. –  Nov 10 '14 at 17:52
  • To be clear, yes, of course I am going to downvote you for logic. I don't get why you think logic would be an optional or irrelevant part of a post. –  Nov 10 '14 at 17:55
  • Good teachers are definitely open to being corrected, as long as it's done in a respectful tone. Those who are not open to constructive criticism or who allow their ego to take precedence over what is best for their students, should seek employment elsewhere. Some of the professors I worked with previously, taught at a college of education. I’m done debating this issue with you. Good day, sir or madam. – gdeck Nov 10 '14 at 18:17
  • Maybe the student should take care to keep his ego in check, as well as basic sentience for how people speak second languages which you haven't acknowledged. Because the question was about what the student should do, not how the teacher should behave. Downvote stands, obviously, and I'm sorry you weren't able to learn why. –  Nov 10 '14 at 18:58